常见的店招、横幅甚至广告牌,有没有错别字呢?昨天上午,上海市语言文字监测工作推进交流暨志愿者培训活动在上海市卢湾高级中学举行,会上成立了上海市语言文字志愿服务总队并举行了授旗仪式,卢湾高级中学等20所学校获得首批“啄木鸟”志愿服务定点学校称号并获得授牌。本市各语言文字“啄木鸟”志愿服务定点学校和上海外国语大学的百余位志愿者等参加了本次活动。
志愿服务是现代社会文明进步的重要标志。近年来,上海市语委在推进公共场所社会用字的监督、管理和服务方面进行了积极的探索与实践,其中,不少“中式英文”须加以矫正。如入园检票口,有的英文翻成“Check in”。专家指出,这个特指酒店和机场的登记,检票应译成“Ticket Check”;再比如,地铁将是进博会期间的主要公共交通工具之一,因此,作为重点区域,也成为规范用语的检查重点,地铁的“首末班车”,有的地铁站英文翻译成“first last train”,让外国人看得一头雾水,现在改成“first and last train”;上海地铁公司的标志是“M etro”,但一些地铁站指路牌写的是“subw ay”,这样容易让国际友人产生困惑,为此,这次指路牌统一改成了“M etro”。这些站牌和路牌英文的规范表达。
记者了解到,语言文字“啄木鸟”社会实践活动也为广大高中学生提供了服务社会、培养品格、提升能力的平台。从2016年至今,上海已有6497名高中生志愿者积极参与语言文字监测工作,累计近7.5万学时,为营造规范的城市语言环境发挥了重要作用。
在近三年多实施高中生语言文字“啄木鸟”志愿服务(公益劳动)社会实践项目的基础上,通过各区语委办推荐申报,市语委办、市志愿者协会确定卢湾高级中学等首批20所学校为语言文字“啄木鸟”志愿服务定点学校,并在活动现场举行了授牌仪式。
经批准,上海市语委办成立了上海市语言文字志愿服务总队,由上海外国语大学中国外语战略研究中心具体负责总队日常运行。活动现场,市文明办副主任蔡伟民将上海市语言文字志愿服务总队队旗。
据悉,下一步,上海语言文字志愿服务工作将研究制定年度监测计划。各定点学校结合“啄木鸟”志愿者集中监测活动,开展多种形式语言文字法律法规的宣传,并鼓励和支持各定点学校积极发挥示范作用,带动更多高中学校参与语言文字志愿服务社会实践项目,推进公共场所社会用字监测全覆盖,培养学生服务社会的高尚品格和社会责任感。
●“啄木鸟”志愿服务定点学校名单
上海市建平中学、上海外国语大学附属浦东外国语学校、上海市卢湾高级中学、上海外国语大学附属大境中学、上海市市西中学、上海市第四中学、上海市徐汇区董恒甫高级中学、上海市第三女子中学、上海市曹杨中学、上海市虹口高级中学、上海理工大学附属中学、上海市行知中学、北京外国语大学附属上海闵行田园高级中学、上海市嘉定区第一中学、上海市金山中学、华东师范大学第三附属中学、上海市松江一中、上海市青浦区第一中学、上海市奉贤中学、上海市崇明区城桥中学。