东方网记者熊芳雨5月20日报道:1920年8月,上海辣斐德路(今复兴中路)成裕里12号一家名为“又新印刷所”的小印刷厂里,由陈望道翻译的首个中文全译本《共产党宣言》正式问世。这本薄薄的小册子一经出版,很快便告售罄,几个月内重印了十几次。
一百年来,《共产党宣言》成为我国印数最多的马克思主义经典著作中文单行本,有“红色中华第一书” 之称。今天,由上海科学技术文献出版社与复旦大学档案馆策划出版的仿真影印本《共产党宣言》以及“学习笔记”首发仪式在上海图书馆举行。
陈望道所译的《共产党宣言》中文初版,虽然在形式上只是一本普通的小册子,既没有精美的装帧,也没有采用优质纸张,但是第一次在我国印刷品上出现了马克思肖像。翻开这本小册子,内页是用5号铅字竖版直排,无扉页及序言,亦不设目录,风格简洁。稍有缺憾的是,书名被错印成“共党产宣言”。1920年9月,该书第二版印行,改正了首印本封面错印的书名,书封上的书名和马克思肖像也由红色改为蓝色。
由于文献流传、保存以及种种历史和政治的原因,首版中译本《共产党宣言》流传极少,非常珍贵,目前已知的《共产党宣言》首版中译本在全国只有12本,其中上海图书馆所藏保存状况良好,封面品相是现存各本最佳之一。本次上海科学技术文献出版社仿真影印出版的《共产党宣言》即据上海图书馆所藏的陈望道译本第一版、第二版印制。
记者看到,《共产党宣言》首版中译本的仿真影印本,从“共党产宣言”的错版封面,到打开内页不时出现的泛黄斑点,都真实再现了这部珍贵文献的历史原貌,仿佛拿在手里的就是1920年那本。
上海图书馆历史文献中心主任黄显功告诉记者,这不是第一次出版《共产党宣言》影印本,早在2011年,也就是建党90周年之际,出版社就对首版中译本进行过影印出版,普及推广红色经典。同时影印出版的两本《共产党宣言》,正文部分都是相同的,只有图书封面和版权页不相同,而这正好也还原了当年首版印刷时的出版状况,是历史过程的重要证明。本次出版则增补了千余字的最新研究成果。
黄显功还记得,《共产党宣言》影印版出版后,有一次,一位老先生敲开了他办公室的门,这位老先生是“党章守护人”张人亚侄子,他说,通过影印版发现上图收藏的《共产党宣言》右侧有一枚小小印章,与家人张人亚的部分藏书上印章一致,想问问上图的《共产党宣言》是哪里收藏来的?
黄显功答道,上图收藏的首版《共产党宣言》还是当年合众图书馆蒐集的共产党早期文献及革命史料中的一种。20世纪40年代,时任合众图书馆馆长顾廷龙先生以敏锐目光和非凡勇气于政治高压之下、在抗日烽火之中使一大批珍贵的革命文献免于兵燹,陈译本《共产党宣言》即在其中。“说明这本《共产党宣言》与张人亚的部分藏书,都曾被同一个人收藏过,这对于早期革命文献收藏史来说,是个很有意思的考证”,黄显功说。
《共产党宣言》作为科学社会主义的第一部纲领性文件,深刻影响了中国近现代历史的发展。经专家研究统计,自1920年8月在上海出版了陈望道全译本《共产党宣言》以来,各种中文译本超过二十种,不同的版本已超过百种。其中,陈望道的中译本是这部马克思主义的重要代表性著作首次以完整的面貌传入中国,有力推动了马克思主义在中国的广泛传播,为中国共产党的成立奠定了重要的思想理论基础,具有特殊的时代价值与纪念意义。
本次仿真影印本《共产党宣言》还附赠了由复旦大学档案馆编写的“学习笔记”,简洁晓畅地向读者介绍各语种《宣言》的早期出版情况和收藏故事,并辅以珍贵的档案图片。尤其是复旦大学《共产党宣言》展示馆(陈望道旧居)收藏的1888年英文版,由马克思、恩格斯的好友赛米尔·穆尔翻译,恩格斯编注并作序,是英译本中极具权威性和影响力的版本。据研究,1920年陈望道译本、1932年华岗译本和1943年陈瘦石译本,都一定程度上参考了赛米尔·穆尔译的英译本。
上海图书馆馆长陈超表示,近年来,上海图书馆在保护、整理、开发和传播红色文献,充分挖掘其史料价值、宣教功能方面进行了不少有益探索。2011年启动建设的上海图书馆藏革命历史文献数据库,迄今共收藏有近万种、15000余册各类珍贵、罕见的革命历史文献,其中不乏海内外孤本。除了此次影印出版的《共产党宣言》中文首译本,还包括:第一次出现马克思名字的《万国公报》,最早把马克思主义思想学说介绍给国人的刊物《译书汇编》《天义》等,这些珍贵的历史文献真实展现了马克思主义理论在中国的传播历程。
与此同时,上海图书馆正着力打造上海革命(红色)文献服务平台,将构筑起集数字化保存、文献整理研究、文献服务等多功能于一体的红色文化数据平台。