香港中通社8月19日電 題:逛香港美食博覽 “偷師”日本百年老店天婦羅
香港中通社記者 田靜
在豆腐一樣白淨但又十分Q彈的墨魚塊中,放入有少許鹽味的明太子,再用蛋黃水和天婦羅粉調製好的“漿”將其裹住,最後把它放入已經預熱好的180度芝麻油中炸至金黃色,即可撈出。
看似製作步驟簡單的天婦羅,做起來卻沒那麼容易,光是裹食材的“漿”和油溫的控制,就要經過師傅多年的經驗才能拿捏準確,而且不同的食材,油溫也不一樣。
“如果漿調得太厚,就看不到被包裹住的食材,嘗起來油味較重;而油溫過高,也會導致食物很快變焦。”來自百年老店稻菊日本餐廳(香港分店)的天婦羅主厨徐宏傑近日在美食博覽星級名厨烹飪示範中如是說。
徐師傅反覆強調,如果用明火做天婦羅,一定要拿溫度計來確定油的溫度。
“漿”,又稱“面衣”,通常是一種用蛋黃水、低筋麵粉和天婦羅粉調製的麵糊。徐宏傑從製作“漿”開始,細心地向在座的觀衆展示如何烹製出傳統又美味的天婦羅。
10年來專做天婦羅的徐師傅說,剛開始因為控制不好油溫,常常會炸焦,但他也要把它們全都吃掉,才能知道下一次有哪些地方要改進。
除示範烹飪外,徐師傅還講解了天婦羅的來源,這也是最讓觀衆驚訝的。這道被美食家蔡瀾喻為“最能代表日本美食”的天婦羅,實則是源自於葡萄牙的舶來品。16世紀,葡萄牙的傳教士和水手來到日本,日本人從他們的油炸食物中得到靈感,逐漸將它發展成為現在的天婦羅。
經歷幾個世紀的演變和改良,天婦羅從不起眼的小吃變成日本的代表料理之一。徐師傅所在的稻菊就是從一間天婦羅小館開始做起的,至今已有約150年的歷史,
徐師傅說,稻菊有自己的“獨門秘笈”,他們不用普通的植物油或花生油,而是使用古法釀造的白芝麻油,這種油的密度會高很多,炸出來的食物也會很薄,吃不出很重的油味。
另外,製作“漿”的粉,市面上一般只混雜了天婦羅粉和低筋麵粉,但稻菊還加入了神秘的第三種粉,他笑說:“這是百年老店傳下來的秘方,不方便透露。”
除了“漿”和“油溫”以外,天婦羅最講究的就是食材的新鮮。徐師傅在現場製作的明太子墨魚天婦羅,沒有添加任何鹽、味精或醬油等佐料,只有“漿”和原材料。
現場試吃過的觀衆紛紛“點讚”。坐在記者身邊的莫女士在試吃後對這份美食讚不絕口——“好吃”、“真的好吃”、“太好吃了”,她說,一份天婦羅,不加任何調料就有這樣的味道很難得,外面那層“漿”很酥,食材的原味也很突出。
徐師傅說,天婦羅講究“不時不食”,即要應時令和季節來準備食材。製作天婦羅,有“三分技術、七分選料”的說法,為了保持食物的新鮮度,餐廳每天都從日本空運原材料來香港,并會根據季節來選擇不同的特色原料。
要做好一份天婦羅,訓練必不可少,已是大厨的徐師傅也要定期和日本的天婦羅大師學習和改進。正在帶學徒的徐師傅說,耐性和堅持最重要,天婦羅的製作必然要經過多次的失敗方能成功。也正是因為堅持,才能將這份簡單小食傳承百年之久。(完)