中新社上海4月20日电 (马化宇)上海社会科学院历史研究所、上海人民出版社20日在世纪出版大楼联合举办《宗方小太郎日记(未刊稿)》新书首发式。随着这位日本间谍自白书的问世,关于日本近代侵华间谍活动的重要史料得以首次披露。
资料显示,宗方小太郎(1864年―1923年),日本近代著名在华间谍,他在中国的公开身份先后包括上海日清贸易研究所学生监督、汉口汉报社社长、东方通讯社社长等。在中国的数十年时间里,宗方小太郎长期将情报以报告形式发回日本,同时参与日本间谍人员的培养,是日本国内公认的“中国通”,死后留下了数量惊人的报告书、书信、日记、诗稿、照片等资料。
据了解,《宗方小太郎日记(未刊稿)》是根据上海社会科学院历史研究所所藏宗方小太郎文书中的全部日记手稿翻译而成,记载了宗方在中国数十年的活动经历,其与清末民初中国重要人物的交往及其评述,以及当时中国社会吏治腐败、民不聊生的细节描述。
日记内容涉及中日甲午战争、戊戌维新运动、义和团运动、辛亥革命和袁世凯称帝等事件,以及与日本利益相关的经济、政治、军事等情报,内容纷繁细密,其中还包含宗方小太郎个人的“出谋划策”和对华思想。日记史料的披露,不仅是日本军国主义侵略中国的新证据,也为史学界提供了不可多得的新材料。
日记记载,宗方探知并提供中日甲午战争军事情报,为日本海军制定军事战略提供了非常关键的参考,具有决定战局走向的作用。在中日《马关条约》谈判期间,他竭力建议日本政府要求巨额赔款、割让台湾给日本,他本人还破格受到日本天皇的接见,成为了日本国内公认的国士级别的人物。
据悉,本书所使用资料流传过程曲折,不少通晓日语的历史研究者深知日记价值不凡,欲将其译出中文,无奈因日记原稿书写过于潦草,无法辨认,迟迟未能如愿。最终,复旦大学历史学系学士甘慧杰耗费多年心血,寻找出宗方小太郎的书写规律,将全部日记全面破解,最终译出中文。(完)